![](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/03/floter-mg-2014.jpg)
Образование
- Доктор наук по германологии / переводоведению / языкам специализации, Университет Страсбурга
- Докторская диссертация, защищенная В 2017 году под руководством г-на Тьерри Грасса на тему «Понятие релевантности в двустороннем юридическом переводе с французского языка на немецкий» — « La notion de pertinence en traduction juridique bidirectionnelle français-allemand »
- Степень магистра в области специализированного письменного перевода университета Страсбурга, Институт письменных и устных переводчиков и международных отношений
- Диплом в области немецкого права, Университет Пантеон Сорбонна, Париж
- Диплом по немецкой юридической терминологии, Университет Страсбурга
- Диплом по сравнительному праву (1-й и 2-й циклы), Университет Страсбурга
- Диплом в области французского права, Университет Пантеон Сорбонна, Париж
![MG-Diplomes-1-1-300x218](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2023/03/MG-Diplomes-1-1-300x218-2.jpg)
![MG-Diplomes-2-1-300x234](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2023/03/MG-Diplomes-2-1-300x234-2.jpg)
![MG-Diplomes-3-1-300x236](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2023/03/MG-Diplomes-3-1-300x236-2.jpg)
![MG-Diplomes-4-1-300x211](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2023/03/MG-Diplomes-4-1-300x211-2.jpg)
![MG-Diplomes-5-1-300x220](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2023/03/MG-Diplomes-5-1-300x220-2.jpg)
![MG-Diplomes-6-1-300x217](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2023/03/MG-Diplomes-6-1-300x217-2.jpg)
![MG-Diplomes-7-1-210x300](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2023/03/MG-Diplomes-7-1-210x300-2.jpg)
Публикации
- « Коммуникативные проблемы в юридическом переводе » — « Kommunikative Probleme in der Rechtsübersetzung ». Margarete Flöter-Durr et Thierry Grass, 2016. Quo vadis Romania (48), 80-93.
- « Преподавание юридического перевода в магистратуре профессионального перевода » — « Enseigner la traduction juridique en Master de traduction professionnelle ». Margarete Flöter-Durr et Thierry Grass, 2017. Revue Les Langues Modernes, n°3, p. 39-46. ISSN 0023-8376.
- « Концепция релевантности и ее применение к юридическому переводу » — « Der Begriff der Relevanz und dessen Anwendung auf die Rechtsübersetzung ». Margarete Flöter-Durr, 2017. Revue polonaise Rocznik Przekladoznwaczy. Université de Torun (PL), p. 131-152. DOI : 10.12775/RP.2017.008.
- « Альфред Шутц: другая теория актуальности и ее применение в переводе » — « Alfred Schütz : une autre théorie de la pertinence et son application en traduction ». Margarete Flöter-Durr et Thierry Grass, 2018. Revue Fachsprache.
- « Устный перевод: трудный вопрос для юридического перевода » — « L’interprétation : un problème épineux pour la traduction juridique ». Margarete Flöter-Durr, 2018.
- « Текстометрия и сравнительная оценка качества перевода с точки зрения релевантности » — « Textométrie et évaluation comparative de la qualité d’une traduction sous l’angle de la pertinence ». Margarete Flöter-Durr et Thierry Grass, 2018.
- ARIS: от бизнес-процессов до интегрированной прикладной системы — ARIS : Des processus de gestion au système intégré d’applications. Scheer, Wilhelm, August, traduit par Margarete Flöter-Morrier, 2002. Paris : Springer. ISBN 97862628765972668.
- Статья Farrugia, Audrey и Bertrand Ludes, опубликованная в журнале « Rechtsmedizin » (2010). Volume 20 (1), pp. 49-58.
- Публикации ORCID
![Publication MG Traduction 1](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/03/Publication-MG-Traduction-1-206x300.jpg)
![Publication MG Traduction 2](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/03/Publication-MG-Traduction-2-211x300.jpg)
![Publication MG Traduction 3](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/03/Publication-MG-Traduction-3-210x300.jpg)
![Publication MG Traduction 4](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/03/Publication-MG-Traduction-4-199x300.jpg)
![](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2023/07/Traduction-MG-TRADUCTIONS-1024x683.jpg)
Преподавательский опыт
Преподавание специализированного перевода на немецкий и французский языки в Институте письменных и устных переводчиков и международных отношений университета Страсбурга, 2017 год.
Выступления на коллоквиумах и конференциях
- «Вопрос толкования и значения: актуальность, вновь рассмотренный Альфредом Шутцем». Парижский университет Нантерра, Всемирный конгресс по переводу, Париж, 10-14 апреля 2017 года.
- «Текстометрия и сравнительная оценка качества перевода с точки зрения релевантности». Университет Нанта, 50-й Конгресс AGES, Нант, 8-10 июня 2017 года.
- «Понятие релевантности во франко-немецком юридическом переводе на основании работ судебного переводчика-эксперта». Гаврский университет, День наук GERALS, Гавр, 7 ноября 2014 года.
- «Понятие релевантности во франко-немецком юридическом переводе на основании работ судебного переводчика-эксперта». Университет Женевы, Конференция TRANSIUS, Женева, 24 и 26 июня 2015 года.
- «Концепция релевантности и ее применение к юридическому переводу». Познаньский университет, 11-я конференция по юридическому переводу, судебному переводу и сравнительной юридической лингвистике, Познань, 23-26 июня 2016 года.
- «Вопрос толкования и значения: Альфред Шутц об уместности значений». Познаньский университет, 12-я конференция по юридическому переводу, судебному переводу и сравнительной юридической лингвистике, Познань, 23-25 июня 2017 года.
- «Проблемы коммуникации в переводе: актуальность, значение и использование». Вроцлавский университет, Лингвистическая встреча во Вроцлаве VI, 14-16 сентября 2017 года.
![Certificat MG Traduction 1](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/03/Certificat-MG-Traduction-1-211x300.jpg)
![Certificat MG Traduction 2](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/03/Certificat-MG-Traduction-2-209x300.jpg)
![Certificat MG Traduction 3](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/03/Certificat-MG-Traduction-3-212x300.jpg)
![Certificat MG Traduction 4](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/03/Certificat-MG-Traduction-4-213x300.jpg)
![Certificat MG Traduction 5](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/03/Certificat-MG-Traduction-5-213x300.jpg)
Членство в переводческих организациях
![](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/01/SFT-logo.png)
![](https://www.mg-traductions.eu/wp-content/uploads/2019/01/bdue-logo.png)